Selected Paper/ Paper Seleccionado

Indigenous languages and pedagogical alternatives. The project: " Reading and Understanding the World from the Educational ‘Milpa’ of REDIIN, Mexico.

Lenguas indígenas y alternativas pedagógicas. La experiencia del proyecto “Leo y comprendiendo el mundo desde la milpa educativa” de la REDIIN, México.

Abstract (English)
The paper presents some results of the project: “Reading and understanding the world from the educational ‘milpa’, developed from 2021 to 2024 by indigenous bilingual teachers in southern Mexico, members of Network of Inductive Intercultural Education (REDIIN).
The trajectory of REDIIN has resulted in the construction of a pedagogical alternative model, oriented to strengthen community life, identity and territorial roots of indigenous children. The project's objective was to devise strategies for the integral and situated teaching and learning of indigenous languages, wich were to consider the communicative, sociocultural, and epistemic dimensions of these languages, as well as their application in heterogeneous sociolinguistic environments.
Project was based on collaborative ethnography (Rappaport & Rodríguez, 2007), intercultural inductive pedagogy (Gasché 2008) and social practices of language approach (Quintero & Corona 2013). Results indicate that a transdisciplinary, intercultural, and collaborative approach has been effective in enhancing the relevance and comprehensiveness of pedagogical processes in bilingualism construction.
It was found that focusing on the social and communicative uses of indigenous languages in specific social activities that take place in authentic contexts of community life, fosters collaboration between schools and communities, as well as facilitating intergenerational learning.
The expression of local knowledge in indigenous languages reinforce orality, especially in contrast to the predominance of written language in schools. In contexts characterized by significant linguistic displacement, the emphasis placed on community social activities as repositories of local knowledge and catalysts of pedagogical processes serves to broaden the scope of indigenous identities. In some cases, this has been a catalyst for initiatives focused on linguistic recovery and the facilitation of memory processes.
The project demonstrated that the increasing diversity of communities and the intricate interplay of inequalities profoundly reshape educational contexts. These processes pose significant challenges to the intercultural approach, thereby calling into question its capacity to effectively integrate fundamental aspects of the lives of indigenous communities. These aspects are critical in understanding and defining the relationship between indigenous communities and the educational system.
Finally, it should be noted that this experience contributed to research committed to the spaces of knowledge production that are part of the historical knowledge of social struggles, mediated by educational practices (Gómez Sollano & Adams, 2019).
Resumen (Español)
La ponencia presenta la experiencia del proyecto: “Leo y comprendo el mundo desde la milpa educativa”, desarrollado de 2021 a 2024 por un colectivo de docentes indígenas del sur de México, articulado en una red de colaboración académica activista denominada la Red de Educación Inductiva intercultural (REDIIN). La trayectoria de esta red ha devenido en la construcción de una alternativa pedagógica para el fortalecimiento de la vida comunitaria, la identidad y el arraigo territorial. El proyecto tuvo como objetivo generar estrategias para la enseñanza integral y situada de las lenguas indígenas, considerando sus dimensiones comunicativa, sociocultural y epistémica, así como la diversidad de contextos sociolingüísticos presentes en la red.
El trabajo se fundamentó en las bases conceptuales y metodológicas de la etnografía colaborativa (Rappaport & Rodríguez, 2007), la pedagogía inductiva intercultural (Gasché 2008) y el enfoque de las prácticas sociales del lenguaje (Quintero y Corona 2013). Sus resultados destacan el alcance del acercamiento transdisciplinario, intercultural y etnográfico-colaborativo, en la construcción de saberes lingüísticos y culturales que fortalecen la pertinencia e integralidad de los procesos pedagógicos de construcción de bilingüismo.
Entre otros resultados, se confirmó que la atención pedagógica a los usos sociales y comunicativos de las lenguas indígenas en la práctica de las actividades sociales comunitarias, en situaciones reales en las que participan las familias y los docentes, promovió la colaboración escuela-comunidad y los aprendizajes intergeneracionales. Los saberes expresados en las lenguas fortalecen la oralidad, ante el usual predominio del lenguaje escrito en las escuelas. En contextos de desplazamiento lingüístico, la centralidad dada a las actividades comunitarias como fuentes de conocimiento, detonantes de los procesos pedagógicos, amplían y dinamizan los referentes de la identidad, motivan iniciativas de recuperación lingüística y procesos de memoria.
Asimismo, el proyecto mostró que la diversidad creciente de las comunidades y sus intersecciones de desigualdad, reconfiguran aceleradamente los contextos de incidencia de las educaciones “otras”; estas dinámicas interpelan el enfoque intercultural y cuestionan sus alcances para integrar aspectos centrales de la vida de las comunidades indígenas, que definen su relación con la educación.
Finalmente, se destaca la contribución de esta experiencia a la investigación comprometida con los espacios de producción de conocimiento que hacen parte de los saberes históricos de las luchas sociales, mediados por las prácticas educativas (Gómez Sollano & Adams, 2019).
Keywords (Ingles)
Pedagogical alternative; indigenous languages; collaborative research; intercultural inductive method.
Palabras Clave (Español)
Alternativa pedagógica; lenguas indígenas; investigación colaborativa; método inductivo intercultural.
presenters
    Erica González Apodaca

    Nationality: Mexico

    Residence: Mexico

    Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS)

    Presence:Face to Face/ On Site